Genesis 31:46

E disse Jacó a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montão, e comeram ali sobre aquele montão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras e fizeram um montão, ao lado do qual comeram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Jacó a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montão, e comeram ali sobre aquele montão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse aos seus parentes: - Ajuntem pedras. Eles foram ajuntar pedras e fizeram um montão, ao lado do qual comeram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois disse aos seus parentes que ajuntassem e amontoassem pedras. Eles fizeram um montão de pedras e depois tomaram uma refeição ali do lado dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E disse aos seus parentes: "Juntem algumas pedras". Eles apanharam pedras e as amontoaram. Depois comeram ali, ao lado do monte de pedras.

Nova Versão Internacional

Em seguida, disse aos membros de sua família: ´Juntem algumas pedras`. Eles pegaram as pedras e as amontoaram. Jacó e Labão se sentaram perto do monte de pedras e fizeram uma refeição para selar a aliança.

Nova Versão Transformadora

E disse Jacob a seus irmãos: Ajuntai pedras, e tomarão pedras, e fizerão hum montão, e comerão ali sobre aquelle montão.

1848 - Almeida Antiga

E disse a seus irmãos: Ajuntai pedras. Tomaram, pois, pedras e fizeram um montão, e ali junto ao montão comeram.

Almeida Recebida

E convidou seus irmãos: ´Ajuntai algumas pedras!` E tomaram pedras e fizeram um amontoado delas. Em seguida prepararam uma refeição e comeram todos juntos, ao lado do monte de pedras.

King James Atualizada

And Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones.

Basic English Bible

He said to his relatives, "Gather some stones." So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.

New International Version

And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.

American Standard Version

Genesis 31

Tenho estado agora vinte anos na tua casa; catorze te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; mas o meu salário tens mudado dez vezes.
Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão, e o temor de Isaque não fora comigo, por certo me enviarias agora vazio. Deus atendeu à minha aflição, e ao trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite.
Então respondeu Labão, e disse a Jacó: Estas filhas são minhas filhas, e estes filhos são meus filhos, e este rebanho é o meu rebanho, e tudo o que vês, meu é; e que farei hoje a estas minhas filhas, ou aos filhos que tiveram?
Agora pois vem, e façamos concerto eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.
Então tomou Jacó uma pedra, e erigiu-a por coluna.
46
E disse Jacó a seus irmãos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montão, e comeram ali sobre aquele montão.
E chamou-lhe Labão Jegar-Saaduta; porém Jacó chamou-lhe Galeede.
Então disse Labão: Este montão seja hoje por testemunha entre mim e ti: por isso se chamou o seu nome Galeede,
E Mispá, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nós estivermos apartados um do outro:
Se afligires as minhas filhas, e se tomares mulheres além das minhas filhas, ninguém está conosco; atenta que Deus é testemunha entre mim e ti.
Disse mais Labão a Jacó: Eis aqui este mesmo montão, e eis aqui essa coluna que levantei entre mim e ti.