Então disse Absalão a Aquitófel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Then Absalom said to Ahithophel, Give your opinion now, what are we to do?
Basic English Bible
Então disse Absalão a Aitofel: Dai o vosso conselho sobre o que devemos fazer.
Almeida Recebida
Aí Absalão disse a Aitofel: - Eu quero o seu conselho. O que devemos fazer?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, disse Absalão a Aitofel: Dai conselho entre vós sobre o que devemos fazer.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Absalão se voltou para Aitofel e perguntou: ´O que devo fazer agora?`.
Nova Versão Transformadora
Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?"
New International Version
Absalão procurou o conselho de Aitofel e lhe indagou: ´Dai-nos o teu parecer. Que devemos fazer?`
King James Atualizada
Então Absalão disse a Aitofel: "Dê-nos o seu conselho. Que devemos fazer? "
Nova Versão Internacional
Então Absalão perguntou a Aitofel: - O que vocês aconselham que devemos fazer?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então disse Absalão a Achitophel: dai entre vosoutros conselho, que faremos?
1848 - Almeida Antiga
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do.
American Standard Version
Comentários