Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
Nova Versão Internacional
Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
Nova Versão Transformadora
E estarás satisfeito com o juizo do impio: o juizo e o direito te sustentarão.
1848 - Almeida Antiga
Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
Almeida Recebida
Mas agora, acumulaste sobre ti mesmo todo o juízo que cabe aos ímpios; a justiça e o castigo de Deus estão sobre a tua cabeça.
King James Atualizada
...
Basic English Bible
But now you are laden with the judgment due the wicked; judgment and justice have taken hold of you.
New International Version
But thou art full of the judgment of the wicked: Judgment and justice take hold [on thee].
American Standard Version
Comentários