A chuva porventura tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Acaso, a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A chuva, porventura, tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por acaso a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas de orvalho?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será que a chuva e o orvalho têm pai?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
Nova Versão Internacional
´Acaso a chuva tem pai? Quem gera o orvalho?
Nova Versão Transformadora
Porventura a chuva tem pai? ou quem géra as gotas do orvalho?
1848 - Almeida Antiga
A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
Almeida Recebida
Porventura a chuva tem pai? Quem é o genitor das gotas de orvalho?
King James Atualizada
Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?
Basic English Bible
Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
New International Version
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
American Standard Version
Comentários