Salmos 102:23

Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele me abateu a força no caminho e abreviou os meus dias.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.

Nova Versão Internacional

No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.

Nova Versão Transformadora

Abateo no caminho minha força; abreviou meus dias.

1848 - Almeida Antiga

Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.

Almeida Recebida

Ele reduziu minhas forças em pleno caminho, abreviou meus dias.

King James Atualizada

He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.

Basic English Bible

In the course of my life Or [By his power] he broke my strength; he cut short my days.

New International Version

He weakened my strength in the way; He shortened my days.

American Standard Version

Salmos 102

Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
Porquanto olhara desde o alto do seu santuário: desde os céus o Senhor observou a terra;
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
A fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
Quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
Eles perecerão, mas tu permanecerás: todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.