Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Venham e escutem, todos vocês que temem a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por minha alma.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos vocês que temem a Deus, venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
Nova Versão Internacional
Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
Nova Versão Transformadora
Vinde, ouvi, todos os que temeis a Deos, e contarei o que fez á minha alma.
1848 - Almeida Antiga
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
Almeida Recebida
Vinde ouvir vós todos que temeis a Deus! E contarei o que Ele realizou por mim.
King James Atualizada
Come, give ear to me, all you God-fearing men, so that I may make clear to you what he has done for my soul.
Basic English Bible
Come and hear, all you who fear God; let me tell you what he has done for me.
New International Version
Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.
American Standard Version
Comentários