Salmos 76:4

Tu és mais ilustre, e glorioso, do que os montes de presa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu és ilustre e mais glorioso do que os montes eternos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de presa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu és ilustre e mais glorioso do que os montes eternos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como és glorioso, ó Deus! E como foste grandioso quando voltaste das montanhas onde derrotaste os teus inimigos!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Resplendes de luz! És mais majestoso que os montes cheios de despojos.

Nova Versão Internacional

Tu és glorioso e mais majestoso que os montes eternos.

Nova Versão Transformadora

Mais illustre es tu, e Glorioso, do que os montes de presa.

1848 - Almeida Antiga

Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.

Almeida Recebida

Tu és deslumbrante, mais magnífico do que montanhas de despojos.

King James Atualizada

You are shining and full of glory, more than the eternal mountains.

Basic English Bible

You are radiant with light, more majestic than mountains rich with game.

New International Version

Glorious art thou [and] excellent, From the mountains of prey.

American Standard Version

Salmos 76

CONHECIDO é Deus em Judá: grande é o seu nome em Israel.
E em Salém está o seu tabernáculo, e a sua morada em Sião.
Ali quebrou as frechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá.)
04
Tu és mais ilustre, e glorioso, do que os montes de presa.
Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as suas mãos.
À tua repreensão, ó Deus de Jacó, carros e cavalos são lançados num sono profundo.
Tu, tu és terrível; e quem subsistirá à tua vista, se te irares?
Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Quando Deus se levantou para julgar, para livrar a todos os mansos da terra. (Selá.)