Resplendes de luz! És mais majestoso que os montes cheios de despojos.
Nova Versão Internacional
Tu és ilustre e mais glorioso do que os montes eternos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tu és mais ilustre, e glorioso, do que os montes de presa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu és mais ilustre e glorioso do que os montes de presa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu és ilustre e mais glorioso do que os montes eternos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como és glorioso, ó Deus! E como foste grandioso quando voltaste das montanhas onde derrotaste os teus inimigos!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tu és glorioso e mais majestoso que os montes eternos.
Nova Versão Transformadora
Mais illustre es tu, e Glorioso, do que os montes de presa.
1848 - Almeida Antiga
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
Almeida Recebida
Tu és deslumbrante, mais magnífico do que montanhas de despojos.
King James Atualizada
You are shining and full of glory, more than the eternal mountains.
Basic English Bible
You are radiant with light, more majestic than mountains rich with game.
New International Version
Glorious art thou [and] excellent, From the mountains of prey.
American Standard Version
Comentários