Então te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- ´Então eu a lavei com água, limpei o sangue que a cobria e a ungi com óleo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Eu a lavei com água e limpei o sangue que a cobria. Passei azeite na sua pele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
" ´Eu lhe dei banho com água e, ao lavá-la, limpei o seu sangue e a perfumei.
Nova Versão Internacional
´Então lavei você, limpei o sangue e passei óleo perfumado em sua pele.
Nova Versão Transformadora
Então te lavei com agua, e te enxagoei de teu sangue, e te ungi com oleo.
1848 - Almeida Antiga
Então te lavei com água, alimpei-te do teu sangue e te ungi com óleo.
Almeida Recebida
Então te lavei com água, limpei o teu sangue e te ungi com óleo.
King James Atualizada
Then I had you washed with water, washing away all your blood and rubbing you with oil.
Basic English Bible
"'I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.
New International Version
Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.
American Standard Version
Comentários