E te pus uma joia na testa, e pendentes nas orelhas, e uma coroa de glória na cabeça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Coloquei-te um pendente no nariz, arrecadas nas orelhas e linda coroa na cabeça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E te pus uma joia na testa, e pendentes nas orelhas, e uma coroa de glória na cabeça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Coloquei um pendente em seu nariz, brincos nas orelhas e uma linda coroa na cabeça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dei uma argola para o seu nariz, brincos para as suas orelhas e uma linda coroa para a sua cabeça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
dei-lhe um pendente, pus brincos em suas orelhas e uma linda coroa em sua cabeça.
Nova Versão Internacional
uma argola para o nariz, brincos para as orelhas e uma bela coroa para a cabeça.
Nova Versão Transformadora
h puz joia pendente em tua testa, e pendentes em tuas orelhas, e coroa de gloria em tua cabeça.
1848 - Almeida Antiga
E te pus um pendente no nariz, e brincos nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça.
Almeida Recebida
Também te coloquei um pingente no nariz, brincos nas orelhas e depositei em tua cabeça uma preciosa coroa nupcial.
King James Atualizada
And I put a ring in your nose and ear-rings in your ears and a beautiful crown on your head.
Basic English Bible
and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head.
New International Version
And I put a ring upon thy nose, and ear-rings in thine ears, and a beautiful crown upon thy head.
American Standard Version
Comentários