Ezequiel 16:9

- ´Então eu a lavei com água, limpei o sangue que a cobria e a ungi com óleo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eu a lavei com água e limpei o sangue que a cobria. Passei azeite na sua pele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

" ´Eu lhe dei banho com água e, ao lavá-la, limpei o seu sangue e a perfumei.

Nova Versão Internacional

´Então lavei você, limpei o sangue e passei óleo perfumado em sua pele.

Nova Versão Transformadora

Então te lavei com agua, e te enxagoei de teu sangue, e te ungi com oleo.

1848 - Almeida Antiga

Então te lavei com água, alimpei-te do teu sangue e te ungi com óleo.

Almeida Recebida

Então te lavei com água, limpei o teu sangue e te ungi com óleo.

King James Atualizada

Then I had you washed with water, washing away all your blood and rubbing you with oil.

Basic English Bible

"'I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.

New International Version

Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

American Standard Version

Ezequiel 16

Quanto ao seu nascimento, no dia em que você nasceu, não lhe cortaram o cordão umbilical, nem a lavaram com água para que ficasse limpa, nem a esfregaram com sal, nem a enrolaram em panos.
Ninguém olhou para você com piedade, para lhe fazer qualquer dessas coisas, compadecendo-se de você. Pelo contrário, no dia em que nasceu, você foi jogada em campo aberto, porque tiveram nojo de você.`
- ´Quando passei por perto e vi que você se revolvia no seu sangue, eu lhe disse: ´Ainda que você esteja coberta de sangue, fique viva! Sim, ainda que você esteja coberta de sangue, fique viva!`
Eu a fiz crescer como uma planta do campo. Você cresceu, se desenvolveu e ficou muito bonita. Os seus seios tomaram forma, os cabelos cresceram, mas você estava completamente nua.`
- ´Quando passei de novo por perto e olhei para você, eis que você tinha chegado à idade do amor. Estendi sobre você as abas do meu manto e cobri a sua nudez. Fiz um juramento e entrei em aliança com você, diz o Senhor Deus; e você passou a ser minha.`
09
- ´Então eu a lavei com água, limpei o sangue que a cobria e a ungi com óleo.
Também a vesti com roupas bordadas e lhe dei sandálias feitas com couro da melhor qualidade; eu a cingi de linho fino e a cobri de seda.
Também a enfeitei com joias: braceletes nas mãos e um colar no pescoço.
Coloquei um pendente em seu nariz, brincos nas orelhas e uma linda coroa na cabeça.
Assim, você foi enfeitada com ouro e prata; as suas roupas eram de linho fino, de seda e de bordados. Você se alimentou da melhor farinha, de mel e azeite; você era muito bonita e chegou a ser rainha.
A sua fama correu entre as nações, por causa da sua beleza, pois você era perfeita, por causa do meu esplendor que eu tinha posto sobre você, diz o Senhor Deus.`