Ezequiel 16:9

- ´Então eu a lavei com água, limpei o sangue que a cobria e a ungi com óleo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then washed I thee with water; yea, I thoroughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil.

American Standard Version

Then I had you washed with water, washing away all your blood and rubbing you with oil.

Basic English Bible

Então te lavei com água, alimpei-te do teu sangue e te ungi com óleo.

Almeida Recebida

Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Então lavei você, limpei o sangue e passei óleo perfumado em sua pele.

Nova Versão Transformadora

- Eu a lavei com água e limpei o sangue que a cobria. Passei azeite na sua pele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"'I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.

New International Version

Então te lavei com água, limpei o teu sangue e te ungi com óleo.

King James Atualizada

" ´Eu lhe dei banho com água e, ao lavá-la, limpei o seu sangue e a perfumei.

Nova Versão Internacional

Então te lavei com água, e te enxuguei do teu sangue, e te ungi com óleo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então te lavei com agua, e te enxagoei de teu sangue, e te ungi com oleo.

1848 - Almeida Antiga

Ezequiel 16

Quanto ao seu nascimento, no dia em que você nasceu, não lhe cortaram o cordão umbilical, nem a lavaram com água para que ficasse limpa, nem a esfregaram com sal, nem a enrolaram em panos.
Ninguém olhou para você com piedade, para lhe fazer qualquer dessas coisas, compadecendo-se de você. Pelo contrário, no dia em que nasceu, você foi jogada em campo aberto, porque tiveram nojo de você.`
- ´Quando passei por perto e vi que você se revolvia no seu sangue, eu lhe disse: ´Ainda que você esteja coberta de sangue, fique viva! Sim, ainda que você esteja coberta de sangue, fique viva!`
Eu a fiz crescer como uma planta do campo. Você cresceu, se desenvolveu e ficou muito bonita. Os seus seios tomaram forma, os cabelos cresceram, mas você estava completamente nua.`
- ´Quando passei de novo por perto e olhei para você, eis que você tinha chegado à idade do amor. Estendi sobre você as abas do meu manto e cobri a sua nudez. Fiz um juramento e entrei em aliança com você, diz o Senhor Deus; e você passou a ser minha.`
09
- ´Então eu a lavei com água, limpei o sangue que a cobria e a ungi com óleo.
Também a vesti com roupas bordadas e lhe dei sandálias feitas com couro da melhor qualidade; eu a cingi de linho fino e a cobri de seda.
Também a enfeitei com joias: braceletes nas mãos e um colar no pescoço.
Coloquei um pendente em seu nariz, brincos nas orelhas e uma linda coroa na cabeça.
Assim, você foi enfeitada com ouro e prata; as suas roupas eram de linho fino, de seda e de bordados. Você se alimentou da melhor farinha, de mel e azeite; você era muito bonita e chegou a ser rainha.
A sua fama correu entre as nações, por causa da sua beleza, pois você era perfeita, por causa do meu esplendor que eu tinha posto sobre você, diz o Senhor Deus.`