Levitico 11:8

Da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadáver; estes vos serão imundos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não comereis da carne deles nem tocareis seu cadáver, e vós os tereis como impuros.

King James Atualizada

You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.

New International Version

Vocês não comerão a carne desses animais nem tocarão em seus cadáveres; considerem-nos impuros.

Nova Versão Internacional

não comam da sua carne, nem toquem no seu cadáver. Estes animais serão impuros para vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De sua carne não comereis, nem tocareis a seu corpo morto; estes vos serão immundos.

1848 - Almeida Antiga

da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadáver. Estes vos serão imundos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch; they are unclean unto you.

American Standard Version

Their flesh may not be used for food, and their dead bodies may not even be touched; they are unclean to you.

Basic English Bible

da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadáver. Estes vos serão imundos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Da sua carne não comereis, nem tocareis nos seus cadáveres; esses vos serão imundos.

Almeida Recebida

Não comerão a carne desses animais nem tocarão em seu cadáver. São cerimonialmente impuros para vocês.

Nova Versão Transformadora

Não comam nenhum desses animais, nem mesmo toquem neles quando estiverem mortos. Todos eles são impuros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levitico 11

Tudo o que tem unhas fendidas, e a fenda das unhas divide em duas, e remói, entre os animais, aquilo comereis.
Destes porém não comereis, dos que remoem ou dos que têm unhas fendidas: o camelo, que remói mas não tem unhas fendidas este vos será imundo;
E o coelho, porque remói, mas não tem as unhas fendidas, este vos será imundo.
E a lebre, porque remói, mas não tem as unhas fendidas, esta vos será imunda.
Também o porco, porque tem unhas fendidas, e a fenda das unhas divide em duas, mas não remói; este vos será imundo;
08
Da sua carne não comereis, nem tocareis no seu cadáver; estes vos serão imundos.
Isto comereis de tudo o que há nas águas, tudo o que tem barbatanas e escamas nas águas, nos mares e nos rios; aquilo comereis.
Mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas, nos mares e nos rios, todo o réptil das águas, e toda a alma vivente que há nas águas, estes serão para vós abominação.
Ser-vos-ão pois por abominação: da sua carne não comereis, e abominareis o seu cadáver.
Tudo o que não tem barbatanas ou escamas, nas águas, será para vós abominação.
E das aves estas abominareis: não se comerão, serão abominação: a águia, e o quebrantosso, e o xofrango,