Deuteronomio 10:7

Depois o povo foi para Gudgoda e dali para Jotbatá, uma região onde há muitos ribeirões.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dali partiram para Gudgoda e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

From thence they journeyed unto Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land of brooks of water.

American Standard Version

Dali, partiram a Gudgoda e de Gudgoda a Jotbatá, terra de ribeiros de águas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

From there they went on to Gudgodah, and from Gudgodah to Jotbathah, a land of streams of water.

Basic English Bible

Dali partiram para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.

Almeida Recebida

Em seguida, viajaram para Gudgodá e, de lá, para Jotbatá, terra com muitos ribeiros.

Nova Versão Transformadora

Dali partiram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de muitos ribeiros.

King James Atualizada

Dali partiram a Gudgode, e de Gudgode a Jotbá, terra de ribeiros de águas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

From there they traveled to Gudgodah and on to Jotbathah, a land with streams of water.

New International Version

Dali foram para Gudgodá e de lá para Jotbatá, terra de riachos.

Nova Versão Internacional

Dali partiram para Gudgodá e de Gudgodá foram para Jotbatá, terra de ribeiros de águas.)

2017 - Nova Almeida Aualizada

D`ali se partirão a Gudgod: e de Gudgod a Jotbath, terra de ribeiros de aguas.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 10

e eu escreverei nas placas aquilo que escrevi naquelas que você quebrou. Depois ponha as placas na arca.`
- Eu fiz uma arca de madeira de acácia, cortei duas placas de pedra iguais às primeiras e subi o monte, levando-as comigo.
Aí Deus, o Senhor, conforme havia feito antes, escreveu nelas os dez mandamentos, os mesmos que tinha dado a vocês quando falou do meio do fogo no alto do monte, naquele dia em que vocês estavam reunidos na presença dele. O Senhor me entregou as placas,
e eu desci do monte. Conforme ele havia ordenado, coloquei as placas na arca que eu havia feito, e elas ainda estão ali.
(Os israelitas partiram dos poços de Benê-Jacã e foram até Mosera. Ali Arão morreu e foi sepultado, e o seu filho Eleazar ficou no lugar dele como sacerdote.
07
Depois o povo foi para Gudgoda e dali para Jotbatá, uma região onde há muitos ribeirões.
Foi naquela ocasião que o Senhor Deus escolheu a tribo de Levi para que os homens dessa tribo levassem a arca da aliança, servissem como sacerdotes e abençoassem o povo em nome de Deus, o Senhor. E eles ainda continuam fazendo tudo isso.
Portanto, a tribo de Levi não recebeu terras em Canaã, como as outras tribos receberam. Conforme a promessa do Senhor Deus, o que essa tribo recebeu foi o direito de os homens servirem como sacerdotes de Deus.)
E Moisés continuou, dizendo ao povo: - Eu fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites, como na primeira vez. Mais uma vez o Senhor Deus atendeu o meu pedido e não acabou com vocês.
E mandou que eu fosse e os guiasse, para que entrassem e tomassem posse da terra que ele havia jurado dar aos nossos antepassados.
- Povo de Israel, escute o que o Senhor Deus exige de você. Ele quer que vocês o temam e sigam todas as suas ordens; quer que o amem e que o sirvam com todo o coração e com toda a alma.