Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis: imundo vos será.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas não o comereis; imundo vos será.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas tudo o que não tiver barbatanas nem escamas vocês não podem comer; será impuro para vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas não poderão comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vocês.
Nova Versão Internacional
Não comam, porém, animais que vivem nas águas, mas não têm barbatanas e escamas. Eles são impuros para vocês.
Nova Versão Transformadora
Mas tudo que não tiver barbatanas nem escamas, não comereis: immundo vos será.
1848 - Almeida Antiga
mas tudo o que não tem barbatanas nem escamas não comereis; imundo vos será.
Almeida Recebida
Contudo, não podereis comer nenhuma criatura que não tiver barbatanas nem escamas; é impura para vós.
King James Atualizada
But any which have no skin-plates or wings for swimming, you may not take; they are unclean for you.
Basic English Bible
But anything that does not have fins and scales you may not eat; for you it is unclean.
New International Version
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
American Standard Version
Comentários