E com as mais excelentes novidades do sol, e com as mais excelentes produções da lua,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
com os bons frutos que o sol amadurece e o melhor que a lua e suas estações possam dar;
King James Atualizada
with the best the sun brings forth and the finest the moon can yield;
New International Version
com o melhor que o sol amadurece e com o melhor que a lua possa dar;
Nova Versão Internacional
com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem;
2017 - Nova Almeida Aualizada
E com as mais excellentes novidades do sol, e com as mais excellentes produções da lua.
1848 - Almeida Antiga
com o que é mais excelente daquilo que o sol amadurece e daquilo que os meses produzem,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons,
American Standard Version
e com as mais excelentes novidades do sol, e com as mais excelentes produções da lua,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the good things of the fruits of the sun, and the good things of the growth of the moons,
Basic English Bible
com os excelentes frutos do sol, e com as coisas excelentes produzidas pela lua;
Almeida Recebida
com os ricos frutos que amadurecem ao sol e as colheitas fartas de cada mês;
Nova Versão Transformadora
Que Deus dê a essas terras frutas amadurecidas pelo sol e as abençoe com boas colheitas!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários