Juizes 9:13

Porém a videira lhes disse: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, e iria labutar sobre as árvores?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém a videira lhes respondeu: Deixaria eu o meu vinho, que agrada a Deus e aos homens, e iria pairar sobre as árvores?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém a videira lhes disse: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, e iria labutar sobre as árvores?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém a videira lhes respondeu: ´Deixaria eu o meu vinho, que agrada a Deus e aos homens, para dominar sobre as árvores?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas a parreira respondeu: ´Para governar vocês, eu teria de parar de dar o meu vinho, que alegra os deuses e os seres humanos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"A videira, porém, respondeu: ´Deveria eu renunciar ao meu vinho, que alegra os deuses e os homens, para ter domínio sobre as árvores? `

Nova Versão Internacional

Mas a videira também se recusou e disse: ´Devo deixar de produzir o vinho que alegra a Deus e às pessoas, só para ser a mais alta das árvores que o vento agita?`.

Nova Versão Transformadora

Porem a videira lhes disse; deixaria eu meu mosto, que alegra a Deos e aos homens? e iria a labutar sobre as arvores.

1848 - Almeida Antiga

Mas a videira lhes respondeu: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, para ir balouçar sobre as árvores?

Almeida Recebida

Contudo, também a videira lhes afirmou: ´Iria eu deixar de gerar meu vinho novo, que tanto alegra os deuses e os homens, a fim de erguer-me por sobre as demais árvores para governá-las?`

King James Atualizada

But the vine said to them, Am I to give up my wine, which makes glad God and men, to go waving over the trees?

Basic English Bible

"But the vine answered, 'Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?'

New International Version

And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

American Standard Version

Juizes 9

Foram uma vez as árvores a ungir para si um rei: e disseram à oliveira: Reina tu sobre nós.
Porém a oliveira lhes disse: Deixaria eu a minha gordura, que Deus e os homens em mim prezam, e iria a labutar sobre as árvores?
Então disseram as árvores à figueira: Vem tu, e reina sobre nós.
Porém a figueira lhes disse: Deixaria eu a minha doçura, o meu bom fruto, e iria labutar sobre as árvores?
Então disseram as árvores à videira: Vem tu, e reina sobre nós.
13
Porém a videira lhes disse: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, e iria labutar sobre as árvores?
Então todas as árvores disseram ao espinheiro: Vem tu, e reina sobre nós.
E disse o espinheiro às árvores: Se, na verdade, me ungis rei sobre vós, vinde, e confiai-vos debaixo da minha sombra: mas, se não, saia fogo do espinheiro que consuma os cedros do Líbano.
Agora, pois, se é que em verdade e sinceridade obrastes, fazendo rei a Abimeleque, e se bem fizestes para com Jerubaal e para com a sua casa, e se com ele usastes conforme ao merecimento das suas mãos.
(Porque meu pai pelejou por vós, e desprezou a sua vida, e vos livrou da mão dos midianitas:
Porém vós hoje vos levantastes contra a casa de meu pai, e matastes a seus filhos, setenta homens, sobre uma pedra: e a Abimeleque, filho da sua serva, fizestes reinar sobre os cidadãos de Siquém, porque é vosso irmão);