Juizes 9:13

Mas a parreira respondeu: ´Para governar vocês, eu teria de parar de dar o meu vinho, que alegra os deuses e os seres humanos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém a videira lhes respondeu: Deixaria eu o meu vinho, que agrada a Deus e aos homens, e iria pairar sobre as árvores?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém a videira lhes disse: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, e iria labutar sobre as árvores?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém a videira lhes disse: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, e iria labutar sobre as árvores?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém a videira lhes respondeu: ´Deixaria eu o meu vinho, que agrada a Deus e aos homens, para dominar sobre as árvores?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

"A videira, porém, respondeu: ´Deveria eu renunciar ao meu vinho, que alegra os deuses e os homens, para ter domínio sobre as árvores? `

Nova Versão Internacional

Mas a videira também se recusou e disse: ´Devo deixar de produzir o vinho que alegra a Deus e às pessoas, só para ser a mais alta das árvores que o vento agita?`.

Nova Versão Transformadora

Porem a videira lhes disse; deixaria eu meu mosto, que alegra a Deos e aos homens? e iria a labutar sobre as arvores.

1848 - Almeida Antiga

Mas a videira lhes respondeu: Deixaria eu o meu mosto, que alegra a Deus e aos homens, para ir balouçar sobre as árvores?

Almeida Recebida

Contudo, também a videira lhes afirmou: ´Iria eu deixar de gerar meu vinho novo, que tanto alegra os deuses e os homens, a fim de erguer-me por sobre as demais árvores para governá-las?`

King James Atualizada

But the vine said to them, Am I to give up my wine, which makes glad God and men, to go waving over the trees?

Basic English Bible

"But the vine answered, 'Should I give up my wine, which cheers both gods and humans, to hold sway over the trees?'

New International Version

And the vine said unto them, Should I leave my new wine, which cheereth God and man, and go to wave to and fro over the trees?

American Standard Version

Juizes 9

Aí Jotão disse: - Uma vez as árvores resolveram procurar um rei para elas. Então disseram à oliveira: ´Seja o nosso rei.`
E a oliveira respondeu: ´Para governar vocês, eu teria de parar de dar o meu azeite, usado para honrar os deuses e os seres humanos.`
- Aí as árvores pediram à figueira: ´Venha ser o nosso rei.`
Mas a figueira respondeu: ´Para governar vocês, eu teria de parar de dar os meus figos tão doces.`
- Então as árvores disseram à parreira: ´Venha ser o nosso rei.`
13
Mas a parreira respondeu: ´Para governar vocês, eu teria de parar de dar o meu vinho, que alegra os deuses e os seres humanos.`
- Aí todas as árvores pediram ao espinheiro: ´Venha ser o nosso rei.`
E o espinheiro respondeu: ´Se vocês querem mesmo me fazer o seu rei, venham e fiquem debaixo da minha sombra. Se vocês não fizerem isso, sairá fogo do espinheiro e queimará os cedros do Líbano.`
E Jotão continuou: - Será que vocês foram sinceros e honestos quando fizeram de Abimeleque um rei? E será que vocês trataram Gideão e a sua família com decência e de acordo com o que ele merecia?
Lembrem que o meu pai lutou por vocês. Ele arriscou a vida para salvá-los dos midianitas.
Mas hoje vocês estão contra a família do meu pai. Vocês mataram os seus setenta filhos em cima de uma só pedra! E depois fizeram do seu filho Abimeleque, que é filho de uma escrava, o rei de Siquém. Fizeram isso somente porque ele é parente de vocês.