E também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende: porquanto não é um homem para que se arrependa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que é a Glória de Israel não falta com a verdade nem muda seu propósito, pois não é um ser humano para que se arrependa do que aprova.
King James Atualizada
He who is the Glory of Israel does not lie or change his mind; for he is not a human being, that he should change his mind."
New International Version
Aquele que é a Glória de Israel não mente nem se arrepende, pois não é homem para se arrepender".
Nova Versão Internacional
Também a Glória de Israel não mente, nem muda de ideia, porque não é homem, para que mude de ideia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E tambem aquelle que he a victoria de Israel, não mente, nem se arrepende: porquanto não he homem, para que se arrependa.
1848 - Almeida Antiga
Também a Glória de Israel não mente, nem se arrepende, porquanto não é homem, para que se arrependa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And also the Strength of Israel will not lie nor repent; for he is not a man, that he should repent.
American Standard Version
And further, the Glory of Israel will not say what is false, and his purpose may not be changed: for he is not a man, whose purpose may be changed.
Basic English Bible
E também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende; porquanto não é um homem, para que se arrependa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Também aquele que é a Força de Israel não mente nem se arrepende, por quanto não é homem para que se arrependa.
Almeida Recebida
O glorioso Deus de Israel não mente, nem muda de ideia. Ele não é um ser humano e por isso não se arrepende.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E aquele que é a Glória de Israel não mente nem se arrepende, pois não é ser humano para se arrepender!`.
Nova Versão Transformadora
Comentários