Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser entre vós fazer-se grande seja vosso serviçal;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não é assim entre vós; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vós, será esse o que vos sirva; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não será assim entre vós; mas todo aquele que quiser, entre vós, fazer-se grande, que seja vosso serviçal; 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas entre vocês não será assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros; 2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas entre vocês não pode ser assim. Pelo contrário, quem quiser ser importante, que sirva os outros, 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não será assim entre vocês. Pelo contrário, quem quiser tornar-se importante entre vocês deverá ser servo,
Nova Versão Internacional
Entre vocês, porém, será diferente. Quem quiser ser o líder entre vocês, que seja servo,
Nova Versão Transformadora
Mas entre vósoutros não será assim; mas qualquer que entre vósoutros sê quizer fazer grande, seja vosso ministro.
1848 - Almeida Antiga
Mas não será assim entre vós. Antes, qualquer que entre vós quiser tornar-se grande, seja esse o que vos sirva;
Almeida Recebida
Não será assim entre vós. Ao contrário, quem desejar ser importante entre vós será esse o que deva servir aos demais.
King James Atualizada
Let it not be so among you: but if anyone has a desire to become great among you, let him be your servant;
Basic English Bible
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, New International Version
Not so shall it be among you: but whosoever would become great among you shall be your minister;
American Standard Version
Comentários