Mateus 20:6

E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos, e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e, saindo por volta da hora undécima, encontrou outros que estavam desocupados e perguntou-lhes: Por que estivestes aqui desocupados o dia todo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eram quase cinco horas da tarde quando ele voltou à praça. Viu outros homens que ainda estavam ali e perguntou: ´Por que vocês estão o dia todo aqui sem fazer nada?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saindo por volta da cinco horas da tarde, encontrou ainda outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês estiveram aqui desocupados o dia todo? `

Nova Versão Internacional

´Às cinco da tarde, estava outra vez na cidade e viu por ali mais algumas pessoas. ´Por que vocês não trabalharam hoje?`, perguntou ele.

Nova Versão Transformadora

E sahindo perto da hora undecima, achou outros que estavão ociosos, e disse-lhes: Porque estais aqui todo o dia ociosos?

1848 - Almeida Antiga

E, perto da hora undécima, saiu e achou outros que estavam ociosos, e disse-lhes: Por que estais aqui ociosos o dia inteiro?

Almeida Recebida

Ao sair novamente, agora em torno das cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam sem trabalho, e indagou deles: ´Por qual motivo estivestes aqui desocupados o dia todo?`

King James Atualizada

And about the eleventh hour he went out and saw others doing nothing; and he says to them, Why are you here all the day doing nothing?

Basic English Bible

About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'

New International Version

And about the eleventh [hour] he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle?

American Standard Version

Mateus 20

PORQUE o reino dos céus é semelhante a um homem, pai de família, que saiu de madrugada a assalariar trabalhadores para a sua vinha.
E, ajustando com os trabalhadores a um dinheiro por dia, mandou-os para a sua vinha.
E, saindo perto da hora terceira, viu outros que estavam ociosos na praça.
E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram.
Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo.
06
E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos, e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?
Disseram-lhe eles: Porque ninguém nos assalariou. Diz-lhes ele: Ide vós também para a vinha, e recebereis o que for justo.
E, aproximando-se a noite, diz o senhor da vinha ao seu mordomo: Chama os trabalhadores, e paga-lhes o jornal, começando pelos derradeiros até aos primeiros.
E, chegando os que tinham ido perto da hora undécima, receberam um dinheiro cada um;
Vindo, porém, os primeiros, cuidaram que haviam de receber mais; mas do mesmo modo receberam um dinheiro cada um.
E, recebendo-o, murmuravam contra o pai de família,