Mateus 20:6

E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e, saindo por volta da hora undécima, encontrou outros que estavam desocupados e perguntou-lhes: Por que estivestes aqui desocupados o dia todo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos, e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eram quase cinco horas da tarde quando ele voltou à praça. Viu outros homens que ainda estavam ali e perguntou: ´Por que vocês estão o dia todo aqui sem fazer nada?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saindo por volta da cinco horas da tarde, encontrou ainda outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês estiveram aqui desocupados o dia todo? `

Nova Versão Internacional

´Às cinco da tarde, estava outra vez na cidade e viu por ali mais algumas pessoas. ´Por que vocês não trabalharam hoje?`, perguntou ele.

Nova Versão Transformadora

E sahindo perto da hora undecima, achou outros que estavão ociosos, e disse-lhes: Porque estais aqui todo o dia ociosos?

1848 - Almeida Antiga

E, perto da hora undécima, saiu e achou outros que estavam ociosos, e disse-lhes: Por que estais aqui ociosos o dia inteiro?

Almeida Recebida

Ao sair novamente, agora em torno das cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam sem trabalho, e indagou deles: ´Por qual motivo estivestes aqui desocupados o dia todo?`

King James Atualizada

And about the eleventh hour he went out and saw others doing nothing; and he says to them, Why are you here all the day doing nothing?

Basic English Bible

About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'

New International Version

And about the eleventh [hour] he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle?

American Standard Version

Mateus 20

- Porque o Reino dos Céus é semelhante a um homem, dono de terras, que saiu de madrugada para contratar trabalhadores para a sua vinha.
E, tendo combinado com os trabalhadores o pagamento de um denário por dia, mandou-os para a vinha.
Saindo por volta de nove horas da manhã, viu, na praça, outros que estavam desocupados
e lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo.`
Eles foram. Tendo saído de novo, perto do meio-dia e às três horas da tarde, fez a mesma coisa.
06
E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?`
Eles responderam: ´Porque ninguém nos contratou.` Então ele lhes disse: ´Vão vocês também trabalhar na vinha.`
- Ao cair da tarde, o dono da vinha disse ao seu administrador: ´Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até os primeiros.`
Chegando os que foram contratados às cinco da tarde, cada um deles recebeu um denário.
Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.
Mas, tendo-o recebido, começaram a murmurar contra o dono das terras,