Mateus 20:6

e, saindo por volta da hora undécima, encontrou outros que estavam desocupados e perguntou-lhes: Por que estivestes aqui desocupados o dia todo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos, e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, saindo perto da hora undécima, encontrou outros que estavam ociosos e perguntou-lhes: Por que estais ociosos todo o dia?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eram quase cinco horas da tarde quando ele voltou à praça. Viu outros homens que ainda estavam ali e perguntou: ´Por que vocês estão o dia todo aqui sem fazer nada?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Saindo por volta da cinco horas da tarde, encontrou ainda outros que estavam desocupados e lhes perguntou: ´Por que vocês estiveram aqui desocupados o dia todo? `

Nova Versão Internacional

´Às cinco da tarde, estava outra vez na cidade e viu por ali mais algumas pessoas. ´Por que vocês não trabalharam hoje?`, perguntou ele.

Nova Versão Transformadora

E sahindo perto da hora undecima, achou outros que estavão ociosos, e disse-lhes: Porque estais aqui todo o dia ociosos?

1848 - Almeida Antiga

E, perto da hora undécima, saiu e achou outros que estavam ociosos, e disse-lhes: Por que estais aqui ociosos o dia inteiro?

Almeida Recebida

Ao sair novamente, agora em torno das cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam sem trabalho, e indagou deles: ´Por qual motivo estivestes aqui desocupados o dia todo?`

King James Atualizada

And about the eleventh hour he went out and saw others doing nothing; and he says to them, Why are you here all the day doing nothing?

Basic English Bible

About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?'

New International Version

And about the eleventh [hour] he went out, and found others standing; and he saith unto them, Why stand ye here all the day idle?

American Standard Version

Mateus 20

Porque o reino dos céus é semelhante a um dono de casa que saiu de madrugada para assalariar trabalhadores para a sua vinha.
E, tendo ajustado com os trabalhadores a um denário por dia, mandou-os para a vinha.
Saindo pela terceira hora, viu, na praça, outros que estavam desocupados
e disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e vos darei o que for justo. Eles foram.
Tendo saído outra vez, perto da hora sexta e da nona, procedeu da mesma forma,
06
e, saindo por volta da hora undécima, encontrou outros que estavam desocupados e perguntou-lhes: Por que estivestes aqui desocupados o dia todo?
Responderam-lhe: Porque ninguém nos contratou. Então, lhes disse ele: Ide também vós para a vinha.
Ao cair da tarde, disse o senhor da vinha ao seu administrador: Chama os trabalhadores e paga-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até aos primeiros.
Vindo os da hora undécima, recebeu cada um deles um denário.
Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.
Mas, tendo-o recebido, murmuravam contra o dono da casa,