As loucas, tomando as suas lâmpadas, não levaram azeite consigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As néscias, ao tomarem as suas lâmpadas, não levaram azeite consigo; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As loucas, tomando as suas lâmpadas, não levaram azeite consigo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As imprudentes, ao pegar as suas lamparinas, não levaram óleo consigo, 2017 - Nova Almeida Aualizada
As moças sem juízo pegaram as suas lamparinas, mas não levaram óleo de reserva. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As insensatas pegaram suas candeias, mas não levaram óleo consigo.
Nova Versão Internacional
As cinco insensatas não levaram óleo suficiente para as lamparinas,
Nova Versão Transformadora
As que erão parvas, tomando suas lampadas, não tomarão azeite comsigo.
1848 - Almeida Antiga
As insensatas tomaram as suas lâmpadas e não levaram azeite consigo.
Almeida Recebida
As que eram inconseqüentes, ao pegarem suas candeias, não levaram óleo de reserva consigo.
King James Atualizada
For the foolish, when they took their lights, took no oil with them.
Basic English Bible
The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them. New International Version
For the foolish, when they took their lamps, took no oil with them:
American Standard Version
Comentários