E levaram-no ao lugar do Gólgota, que se traduz por lugar da Caveira.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levaram Jesus para o Gólgota, que quer dizer Lugar da Caveira.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E levaram-no ao lugar do Gólgota, que se traduz por lugar da Caveira.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E levaram Jesus para o Gólgota, que quer dizer ´Lugar da Caveira`.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e levaram Jesus para um lugar chamado Gólgota. (Gólgota quer dizer ´Lugar da Caveira`.)
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Levaram Jesus ao lugar chamado Gólgota, que quer dizer Lugar da Caveira.
Nova Versão Internacional
Levaram Jesus a um lugar chamado Gólgota (que quer dizer ´Lugar da Caveira`).
Nova Versão Transformadora
E o levárão ao lugar de Golgotha, que traduzido he: o lugar da Caveira.
1848 - Almeida Antiga
Levaram-no, pois, ao lugar do Gólgota, que quer dizer, lugar da Caveira.
Almeida Recebida
Levaram Jesus para um lugar denominado Gólgota, que significa local da Caveira.
King James Atualizada
And they took him to the place named Golgotha, which is, Dead Man's Head.
Basic English Bible
They brought Jesus to the place called Golgotha (which means "the place of the skull").
New International Version
And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, The place of a skull.
American Standard Version
Comentários