Lucas 14:25

Ora ia com ele uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Grandes multidões o acompanhavam, e ele, voltando-se, lhes disse:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora, ia com ele uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Grandes multidões acompanhavam Jesus, e ele, voltando-se, lhes disse:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Certa vez uma grande multidão estava acompanhando Jesus. Ele virou-se para eles e disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Uma grande multidão ia acompanhando Jesus; este, voltando-se para ela, disse:

Nova Versão Internacional

Uma grande multidão seguia Jesus, que se voltou para ela e disse:

Nova Versão Transformadora

E huma grande multidão ia com elle; e virando-se, disse-lhes;

1848 - Almeida Antiga

Ora, iam com ele grandes multidões; e, voltando-se, disse-lhes:

Almeida Recebida

Milhares de pessoas acompanhavam Jesus; então, dirigindo-se à multidão lhes declarou:

King James Atualizada

Now a great number of people went with him.

Basic English Bible

Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said:

New International Version

Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,

American Standard Version

Lucas 14

E outro disse: Casei, e portanto não posso ir.
E, voltando aquele servo, anunciou estas coisas ao seu senhor. Então o pai de família, indignado, disse ao seu servo: Sai depressa pelas ruas e bairros da cidade, e traze aqui os pobres, e aleijados, e mancos e cegos.
E disse o servo: Senhor, feito está como mandaste; e ainda há lugar.
E disse o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e valados e força-os a entrar, para que a minha casa se encha.
Porque eu vos digo que nenhum daqueles varões que foram convidados provará a minha ceia.
25
Ora ia com ele uma grande multidão; e, voltando-se, disse-lhe:
Se alguém vier a mim, e não aborrecer a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
E qualquer que não levar a sua cruz, e não vier após mim, não pode ser meu discípulo.
Pois qual de vós querendo edificar uma torre, não se assenta primeiro a fazer as contas dos gastos, para ver se tem com que a acabar?
Para que não aconteça que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a escarnecer dele,
Dizendo: Este homem começou a edificar e não pôde acabar.