E muitos dos judeus tinham ido consolar a Marta e a Maria, acerca de seu irmão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
and many Jews had come to Martha and Mary to comfort them in the loss of their brother.
New International Version
E muitos, dentre os judeus, tinham vindo juntar-se ao grupo de mulheres que procuravam confortar Marta e Maria, pela morte do irmão.
King James Atualizada
e muitos judeus tinham ido visitar Marta e Maria para confortá-las pela perda do irmão.
Nova Versão Internacional
E muitos dos Judeos tinhão vindo a Martha, e a Maria, a consolá-las ácerca de seu irmão.
1848 - Almeida Antiga
Muitos dos judeus vieram visitar Marta e Maria, a fim de consolá-las por causa do irmão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.
American Standard Version
E muitos dos judeus tinham vindo visitar Marta e Maria, para as consolar acerca de seu irmão.
Almeida Recebida
Muitos dentre os judeus tinham vindo ter com Marta e Maria, para as consolar a respeito de seu irmão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And a number of Jews had come to Martha and Mary to give them comfort about their brother.
Basic English Bible
e muitas pessoas tinham vindo visitar Marta e Maria para as consolarem por causa da morte do irmão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e muitos moradores da região tinham vindo consolar Marta e Maria pela perda do irmão.
Nova Versão Transformadora
E muitos dos judeus tinham ido consolar a Marta e a Maria, acerca de seu irmão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários