De modo nenhum. Nós, que estamos mortos para o pecado, como viveremos ainda nele?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
De modo nenhum! Nós que estamos mortos para o pecado, como viveremos ainda nele?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
2017 - Nova Almeida Aualizada
É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De maneira nenhuma! Nós, os que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
Nova Versão Internacional
Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
Nova Versão Transformadora
Em maneira nenhuma. Nós que ao peccado estamos mortos, como ainda nelle viveremos?
1848 - Almeida Antiga
" De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
Almeida Recebida
De forma alguma! Nós que morremos para o pecado, como seria possível desejar viver sob seu jugo?
King James Atualizada
In no way. How may we, who are dead to sin, be living in it any longer?
Basic English Bible
By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer?
New International Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
American Standard Version
Comentários