Genesis 22:14

Abraão pôs naquele lugar o nome de ´O Senhor Deus dará o que for preciso.` É por isso que até hoje o povo diz: ´Na sua montanha o Senhor Deus dá o que é preciso.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E pôs Abraão por nome àquele lugar ? O Senhor Proverá. Daí dizer-se até ao dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E chamou Abraão o nome daquele lugar, o Senhor proverá; donde se diz até ao dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chamou Abraão o nome daquele lugar o Senhor proverá; donde se diz até ao dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E Abraão deu àquele lugar o nome de ´O Senhor Proverá`. Daí dizer-se até o dia de hoje: ´No monte do Senhor se proverá.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Abraão deu àquele lugar o nome de "O Senhor proverá". Por isso até hoje se diz: "No monte do Senhor se proverá".

Nova Versão Internacional

Abraão chamou aquele lugar de Javé-Jiré. Até hoje, as pessoas usam esse nome como provérbio: ´No monte do Senhor se providenciará`.

Nova Versão Transformadora

E chamou Abraham o nome daquelle lugar, Jehovah proverá; por onde se diz o dia de hoje: No monte de Jehovah se proverá.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que chamou Abraão àquele lugar Jeová-Jiré; donde se diz até o dia de hoje: No monte do Senhor se proverá.

Almeida Recebida

Então Abraão deu àquele lugar o nome de Yahweh-Jireh, ´O SENHOR Proverá`. Por isso até nossos dias se diz: ´No monte do SENHOR se proverá`!

King James Atualizada

And Abraham gave that place the name Yahweh-yireh: as it is said to this day, In the mountain the Lord is seen.

Basic English Bible

So Abraham called that place The Lord Will Provide. And to this day it is said, "On the mountain of the Lord it will be provided."

New International Version

And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh. As it is said to this day, In the mount of Jehovah it shall be provided.

American Standard Version

Genesis 22

Quando chegaram ao lugar que Deus havia indicado, Abraão fez um altar e arrumou a lenha em cima dele. Depois amarrou Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
Em seguida pegou a faca para matá-lo.
Mas nesse instante, lá do céu, o Anjo do Senhor o chamou, dizendo: - Abraão! Abraão! - Estou aqui - respondeu ele.
O Anjo disse: - Não machuque o menino e não lhe faça nenhum mal. Agora sei que você teme a Deus, pois não me negou o seu filho, o seu único filho.
Abraão olhou em volta e viu um carneiro preso pelos chifres, no meio de uma moita. Abraão foi, pegou o carneiro e o ofereceu como sacrifício em lugar do seu filho.
14
Abraão pôs naquele lugar o nome de ´O Senhor Deus dará o que for preciso.` É por isso que até hoje o povo diz: ´Na sua montanha o Senhor Deus dá o que é preciso.`
Mais uma vez o Anjo do Senhor, lá do céu, chamou Abraão
e disse: - Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, eu juro pelo meu próprio nome - diz Deus, o Senhor - que abençoarei você ricamente.
Farei com que os seus descendentes sejam tão numerosos como as estrelas do céu ou os grãos de areia da praia do mar; e eles vencerão os inimigos.
Por meio dos seus descendentes eu abençoarei todas as nações do mundo, pois você fez o que eu mandei.
Abraão voltou para o lugar onde estavam os seus empregados, e foram todos juntos para Berseba, onde Abraão ficou morando.