Genesis 42:23

Eles não sabiam que José estava entendendo o que diziam, pois ele tinha estado falando com eles por meio de um intérprete.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Falaram tudo isso sem suspeitar que José os pudesse compreender bem, posto que José havia conversado com eles mediante o auxílio de um intérprete.

King James Atualizada

E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

They did not realize that Joseph could understand them, since he was using an interpreter.

New International Version

Eles, porém, não sabiam que José podia compreendê-los, pois ele lhes falava por meio de um intérprete.

Nova Versão Internacional

Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por meio de um intérprete.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E elles não sabião, que Joseph os entendia, porque havia interprete entre elles.

1848 - Almeida Antiga

Eles, porém, não sabiam que José os entendia, porque lhes falava por intérprete.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And they knew not that Joseph understood them; for there was an interpreter between them.

American Standard Version

They were not conscious that the sense of their words was clear to Joseph, for he had been talking to them through one who had knowledge of their language.

Basic English Bible

E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles não sabiam que José os entendia, porque havia intérprete entre eles.

Almeida Recebida

Não sabiam, porém, que José os entendia, pois falava com eles por meio de um intérprete.

Nova Versão Transformadora

Genesis 42

No terceiro dia José disse a eles: - Eu sou uma pessoa que teme a Deus. Vou deixar que vocês fiquem vivos, mas com uma condição.
Se, de fato, são pessoas honestas, que um de vocês fique aqui na cadeia, e que os outros voltem para casa, levando mantimentos para matar a fome das suas famílias.
Depois tragam aqui o seu irmão mais moço. Isso provará se vocês estão ou não dizendo a verdade; e, se estiverem, não serão mortos. Eles concordaram
e disseram uns aos outros: - De fato, nós agora estamos sofrendo por causa daquilo que fizemos com o nosso irmão. Nós vimos a sua aflição quando pedia que tivéssemos pena dele, porém não nos importamos. Por isso agora é a nossa vez de ficarmos aflitos.
E Rúben disse assim: - Eu bem que disse que não maltratassem o rapaz, mas vocês não quiseram me ouvir. Por isso agora estamos pagando pela morte dele.
23
Eles não sabiam que José estava entendendo o que diziam, pois ele tinha estado falando com eles por meio de um intérprete.
José saiu de perto deles e começou a chorar. Quando pôde falar outra vez, voltou, separou Simeão e mandou que fosse amarrado na presença deles.
José mandou que os empregados enchessem de mantimentos os sacos que os irmãos haviam trazido e que devolvessem o dinheiro de cada um, colocando-o nos sacos de mantimentos. E também que lhes dessem comida para a viagem. E assim foi feito.
Os irmãos de José carregaram os jumentos com os mantimentos que haviam comprado e foram embora.
Quando chegaram ao lugar onde iam passar a noite, um deles abriu um saco para dar comida ao seu animal e viu que o seu dinheiro estava ali na boca do saco de mantimentos.
Ele disse aos irmãos: - Vejam só! O meu dinheiro está aqui no meu saco de mantimentos! Eles devolveram! Todos ficaram muito assustados e, tremendo de medo, perguntavam uns aos outros: - O que será isso que Deus fez com a gente?