II Samuel 11:9

Mas Urias não foi para casa; em vez disso, dormiu no portão do palácio junto com os guardas do rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu para sua casa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor: e não desceu à sua casa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Urias se deitou à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu à sua casa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém Urias dormiu junto ao portão do palácio, com todos os servos do seu senhor, e não foi para casa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas Urias dormiu na entrada do palácio, onde dormiam os guardas de seu senhor, e não foi para casa.

Nova Versão Internacional

Urias, porém, não foi para casa. Passou a noite na entrada do palácio com os guardas do rei.

Nova Versão Transformadora

Porem Urias se deitou á porta da casa real, com todos os servos de seu Senhor: e não descendeo á sua casa.

1848 - Almeida Antiga

Mas Urias dormiu à porta da casa real, com todos os servos do seu senhor, e não desceu a sua casa.

Almeida Recebida

Contudo, Urias dormiu na entrada do palácio, onde costumavam dormir os guardas do rei, seu senhor. E não foi para casa.

King James Atualizada

But Uriah took his rest at the door of the king's house, with all the servants of his lord, and did not go down to his house.

Basic English Bible

But Uriah slept at the entrance to the palace with all his master's servants and did not go down to his house.

New International Version

But Uriah slept at the door of the king's house with all the servants of his lord, and went not down to his house.

American Standard Version

II Samuel 11

Então Davi mandou que alguns mensageiros fossem buscá-la. Eles a trouxeram, e Davi teve relações com ela. Bate-Seba tinha justamente terminado o seu ritual mensal de purificação. Ela voltou para casa
e depois descobriu que estava grávida e mandou um recado a Davi contando isso.
Davi mandou então esta mensagem a Joabe: - Mande que Urias, o heteu, venha falar comigo. E Joabe obedeceu.
Quando Urias chegou, Davi perguntou a ele se Joabe e as tropas estavam bem e como estava indo a guerra.
Depois disse a Urias: - Vá para casa e descanse um pouco. Urias saiu, e Davi mandou levar um presente à casa dele.
09
Mas Urias não foi para casa; em vez disso, dormiu no portão do palácio junto com os guardas do rei.
Quando Davi soube que Urias não tinha ido para casa, perguntou-lhe: - Você acaba de voltar depois de ter ficado fora muito tempo. Por que não foi para casa?
Urias respondeu: - Os homens de Israel e de Judá estão longe, na frente de batalha, e a arca da aliança está com eles. O meu comandante Joabe e os seus oficiais estão acampados ao ar livre. Como poderia eu ir para casa, comer e beber e dormir com a minha mulher? Juro por tudo o que é sagrado, que nunca poderia fazer isso!
Então Davi disse: - Fique aqui o resto do dia. Amanhã eu o mandarei de volta. E Urias ficou em Jerusalém naquele dia e no dia seguinte.
Davi convidou-o para jantar e fez com que ele ficasse bêbado. Mesmo assim, Urias não foi para casa naquela noite. Em vez disso, dormiu no seu cobertor, no quarto da guarda do palácio.
Na manhã seguinte, Davi escreveu uma carta a Joabe e a mandou por Urias.