II Samuel 16:15

Absalão e todos os israelitas entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Meanwhile, Absalom and all the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.

New International Version

Entrementes, Absalão e seu exército de israelenses entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.

King James Atualizada

Absalão pois e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém: e Aquitófel com ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Enquanto isso, Absalão e todos os homens de Israel entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.

Nova Versão Internacional

Absalão e todo o povo, homens de Israel, entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Absalão pois, e todo o povo, os varões de Israel, viérão a Jerusalem: e Achitophel com elle.

1848 - Almeida Antiga

And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.

American Standard Version

Absalão, pois, e todo o povo, homens de Israel, vieram a Jerusalém; e, com ele, Aitofel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Absalom and the men of Israel came to Jerusalem, and Ahithophel was with him.

Basic English Bible

Absalão e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém; e Aitofel estava com ele.

Almeida Recebida

Absalão, pois, e todo o povo, os homens de Israel, vieram a Jerusalém; e Aitofel, com ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Nesse meio-tempo, Absalão e uma multidão de israelitas entraram em Jerusalém, acompanhados por Aitofel.

Nova Versão Transformadora

II Samuel 16

- Vocês, filhos de Zeruia, não têm nada a ver com isso! - respondeu o rei a Abisai e ao seu irmão Joabe. - Se foi o Senhor Deus quem mandou que este homem me amaldiçoasse, quem tem o direito de perguntar por que é que ele está fazendo isso?
E Davi disse a Abisai e a todos os seus oficiais: - Se o meu próprio filho está tentando me matar, por que eu ficaria admirado se este membro da tribo de Benjamim quisesse fazer o mesmo? Deixem esse homem em paz. Deixem que ele amaldiçoe porque foi o Senhor quem o mandou fazer isso.
Pode ser que o Senhor olhe para a minha aflição e me dê algumas bênçãos em lugar destas maldições.
Então Davi e os seus homens continuaram o seu caminho. Simei também ia ao lado, caminhando pelo monte, amaldiçoando e jogando pedras e terra em Davi.
O rei e todos os seus homens chegaram muito cansados ao rio Jordão e descansaram ali.
15
Absalão e todos os israelitas entraram em Jerusalém, e Aitofel estava com eles.
Quando Husai, o conselheiro particular de Davi, encontrou Absalão, gritou: - Viva o rei! Viva o rei!
E Absalão perguntou: - Onde está a sua fidelidade ao seu amigo? Por que você não foi com ele?
Husai respondeu: - Como é que eu poderia fazer isso? Eu sou a favor daquele que foi escolhido por Deus, o Senhor, por este povo e por todos os israelitas. Eu ficarei com o senhor.
Afinal de contas, a quem eu deveria servir, a não ser o filho do meu chefe? Assim como servi o seu pai, eu agora o servirei.
Aí Absalão disse a Aitofel: - Eu quero o seu conselho. O que devemos fazer?