O rei e todos os seus homens chegaram muito cansados ao rio Jordão e descansaram ali.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The king and all the people with him arrived at their destination exhausted. And there he refreshed himself.
New International Version
O rei e todo o povo que o seguia chegaram extenuados à sua parada e lá procuraram descansar e recompor as forças.
King James Atualizada
E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados, e refrescaram-se ali.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei e todo o povo que estava com ele chegaram exaustos a seu destino. E lá descansaram.
Nova Versão Internacional
O rei e todo o povo que ia com ele chegaram exaustos ao Jordão e ali descansaram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E chegou o Rei, e todo o povo, que hia com elle, cansados: e refrescou-se ali.
1848 - Almeida Antiga
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.
American Standard Version
O rei e todo o povo que ia com ele chegaram exaustos ao Jordão e ali descansaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the king and his people came tired to Jordan, and took their rest there.
Basic English Bible
E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados ao Jordão; e ali descansaram.
Almeida Recebida
E o rei e todo o povo que ia com ele chegaram cansados e refrescaram-se ali.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei e todos que o acompanhavam chegaram exaustos ao rio Jordão e, por isso, descansaram ali.
Nova Versão Transformadora
Comentários