Ali os filisteus abandonaram os seus ídolos, e Davi e os seus soldados os levaram embora.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
New International Version
Como os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi e seus soldados os apanharam.
King James Atualizada
E deixaram ali os seus ídolos; e Davi e os seus homens os tomaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi e seus soldados os apanharam.
Nova Versão Internacional
Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram embora.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E deixáráo ali seus idolos: e David e seus varões os tomárão.
1848 - Almeida Antiga
And they left their images there; and David and his men took them away.
American Standard Version
Os filisteus deixaram lá os seus ídolos; e Davi e os seus homens os levaram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the Philistines, when they went in flight, did not take their images with them, and David and his men took them away.
Basic English Bible
Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram.
Almeida Recebida
E deixaram ali os seus ídolos; e Davi e os seus homens os tomaram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Davi e seus homens levaram os ídolos que os filisteus haviam abandonado ali.
Nova Versão Transformadora
Comentários