I Reis 13:14

e foi atrás do profeta de Judá. Ele o encontrou sentado debaixo de uma árvore sagrada e perguntou: - Você é o profeta de Judá? - Sou, sim! - respondeu o homem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E foi após o homem de Deus e, achando-o sentado debaixo de um carvalho, lhe disse: És tu o homem de Deus que vieste de Judá? Ele respondeu: Eu mesmo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E foi-se após o homem de Deus e o achou assentado debaixo dum carvalho: e disse-lhe: És tu o homem de Deus que vieste de Judá? E ele disse: Eu sou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E foi-se após o homem de Deus, e o achou assentado debaixo de um carvalho, e disse-lhe: És tu o homem de Deus que veio de Judá? E ele disse: Eu sou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ele foi atrás do homem de Deus e, achando-o sentado debaixo de um carvalho, perguntou-lhe: - Você é o homem de Deus que veio de Judá? Ele respondeu: - Sou eu mesmo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

e cavalgou à procura do homem de Deus, até que o encontrou sentado embaixo da Grande Árvore. E lhe perguntou: "Você é o homem de Deus que veio de Judá? " "Sou", respondeu.

Nova Versão Internacional

Foi atrás do homem de Deus e o encontrou sentado debaixo de uma grande árvore. Perguntou-lhe: ´Você é o homem de Deus que veio de Judá?`. ´Sim, sou eu`, respondeu ele.

Nova Versão Transformadora

E foi-se após o varão de Deos, e o achou assentado debaixo de hum carvalho: edisse-lhe, es tu o varão de Deos, que vieste de Juda? e elle disse, eu sou.

1848 - Almeida Antiga

E tendo ido após o homem de Deus, achou-o sentado debaixo de um carvalho, e perguntou-lhe: És tu o homem de Deus que vieste de Judá? Respondeu ele: Sou.

Almeida Recebida

Partiu em busca do homem de Deus e encontrou-o sentado debaixo de um grande Carvalho, aproximou-se e perguntou-lhe: ´És tu o homem de Deus vindo de Judá?` E ele respondeu: ´Sim`.

King James Atualizada

And went after the man of God, and came up with him while he was seated under an oak-tree. And he said to him, Are you the man of God who came from Judah? And he said, I am.

Basic English Bible

and rode after the man of God. He found him sitting under an oak tree and asked, "Are you the man of God who came from Judah?" "I am," he replied.

New International Version

And he went after the man of God, and found him sitting under an oak; and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am.

American Standard Version

I Reis 13

O Senhor Deus mandou que eu não comesse, nem bebesse nada e que não voltasse para casa pelo mesmo caminho por onde vim.
E assim ele não voltou pelo mesmo caminho por onde tinha ido, mas voltou por outra estrada.
Naquele tempo havia um velho profeta que morava em Betel. Os seus filhos chegaram e contaram a ele tudo o que o profeta de Judá tinha feito naquele dia em Betel e o que tinha dito ao rei Jeroboão.
Então o velho profeta perguntou: - Por onde ele foi embora? E eles lhe mostraram a estrada.
Ele pediu que os filhos pusessem a sela no seu jumento, e eles puseram. Então o profeta montou
14
e foi atrás do profeta de Judá. Ele o encontrou sentado debaixo de uma árvore sagrada e perguntou: - Você é o profeta de Judá? - Sou, sim! - respondeu o homem.
- Venha até a minha casa e coma alguma coisa comigo - convidou ele.
Mas o profeta de Judá respondeu: - Eu não posso ir até a sua casa, nem ficar hospedado lá. E também não vou comer, nem beber nada aqui com você
porque o Senhor Deus mandou que eu não comesse, nem bebesse nada e que não voltasse para casa pelo mesmo caminho por onde vim.
Então o velho profeta disse: - Eu também sou profeta como você, e o Senhor Deus mandou que um anjo me dissesse que levasse você até a minha casa e lhe oferecesse a minha hospitalidade. Mas ele estava mentindo.
Então o profeta de Judá foi com o velho profeta para a sua casa e comeu uma refeição com ele.