I Reis 13:12

Então o velho profeta perguntou: - Por onde ele foi embora? E eles lhe mostraram a estrada.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Perguntou-lhes o pai: Por que caminho se foi? Mostraram seus filhos o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse-lhes seu pai: Por que caminho se foi? E viram seus filhos o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse-lhes seu pai: Por que caminho se foi? E viram seus filhos o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o pai perguntou aos seus filhos: - Por que caminho ele se foi? E eles lhe mostraram o caminho que havia sido tomado pelo homem de Deus que tinha vindo de Judá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O pai lhes perguntou: "Por qual caminho ele foi? " E os seus filhos lhe mostraram por onde tinha ido o homem de Deus que viera de Judá.

Nova Versão Internacional

O profeta idoso lhes perguntou: ´Por onde ele foi?`. Eles mostraram ao pai o caminho por onde o homem de Deus tinha ido.

Nova Versão Transformadora

E seu pai lhes disse, porque caminho se foi? e virão seus filhos o caminho, por onde fora o varão de Deos, que viéra de Juda.

1848 - Almeida Antiga

Perguntou-lhes seu pai: Por que caminho se foi? Pois seus filhos tinham visto o caminho por onde fora o homem de Deus que viera de Judá.

Almeida Recebida

Então seu pai lhes indagou: ´Em que direção ele seguiu?` E os filhos lhe mostraram o caminho que tomara o homem de Deus que viera de Judá.

King James Atualizada

Then their father said to them, Which way did he go? Now his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone.

Basic English Bible

Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.

New International Version

And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.

American Standard Version

I Reis 13

Então o rei disse: - Venha comigo até a minha casa e coma alguma coisa. Eu vou recompensar você pelo que fez.
Mas o profeta respondeu: - Mesmo que o senhor me desse a metade da sua riqueza, eu não iria com o senhor e não comeria, nem beberia nada neste lugar.
O Senhor Deus mandou que eu não comesse, nem bebesse nada e que não voltasse para casa pelo mesmo caminho por onde vim.
E assim ele não voltou pelo mesmo caminho por onde tinha ido, mas voltou por outra estrada.
Naquele tempo havia um velho profeta que morava em Betel. Os seus filhos chegaram e contaram a ele tudo o que o profeta de Judá tinha feito naquele dia em Betel e o que tinha dito ao rei Jeroboão.
12
Então o velho profeta perguntou: - Por onde ele foi embora? E eles lhe mostraram a estrada.
Ele pediu que os filhos pusessem a sela no seu jumento, e eles puseram. Então o profeta montou
e foi atrás do profeta de Judá. Ele o encontrou sentado debaixo de uma árvore sagrada e perguntou: - Você é o profeta de Judá? - Sou, sim! - respondeu o homem.
- Venha até a minha casa e coma alguma coisa comigo - convidou ele.
Mas o profeta de Judá respondeu: - Eu não posso ir até a sua casa, nem ficar hospedado lá. E também não vou comer, nem beber nada aqui com você
porque o Senhor Deus mandou que eu não comesse, nem bebesse nada e que não voltasse para casa pelo mesmo caminho por onde vim.