II Reis 9:33

e Jeú lhes disse: - Joguem essa mulher daí! Eles a jogaram, e o sangue dela respingou a parede e os cavalos. Jeú passou por cima dela com os cavalos e o carro

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, disse ele: Lançai-a daí abaixo. Lançaram-na abaixo; e foram salpicados com o seu sangue a parede e os cavalos, e Jeú a atropelou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse ele: Lançai-a de alto abaixo. E lançaram-na de alto abaixo: e foram salpicados com o seu sangue a parede e os cavalos, e ele a atropelou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse ele: Lançai-a de alto abaixo. E lançaram-na de alto abaixo; e foram salpicados com o seu sangue a parede e os cavalos, e Jeú a atropelou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ele disse: - Joguem-na pela janela! E eles a jogaram. O sangue dela salpicou a parede e os cavalos, e Jeú a atropelou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Jeú ordenou: "Joguem essa mulher para baixo! " Eles a jogaram e o sangue dela espirrou na parede e nos cavalos, e Jeú a atropelou.

Nova Versão Internacional

´Joguem-na para baixo!`, ordenou Jeú. Eles a jogaram pela janela, e o sangue espirrou na parede e nos cavalos. E Jeú atropelou o corpo com as patas de seus cavalos.

Nova Versão Transformadora

Então disse elle, empurrae a d`alto abaixo; e empurrárão a d`alto abaixo: e com seu sangue a parede e os cavallos forão salpicados, e elle a acouceou,

1848 - Almeida Antiga

Então disse ele: Lançai-a daí abaixo. E lançaram-na abaixo; e foram salpicados com o sangue dela a parede e os cavalos; e ele a atropelou.

Almeida Recebida

Então ordenou ele: ´Lançai-a abaixo!` E eles, imediatamente, a atiraram para baixo; seu sangue salpicou a parede e os cavalos, que a pisotearam.

King James Atualizada

And he said, Take her and put her out of the window. So they sent her down with force, and her blood went in a shower on the wall and on the horses; and she was crushed under their feet.

Basic English Bible

"Throw her down!" Jehu said. So they threw her down, and some of her blood spattered the wall and the horses as they trampled her underfoot.

New International Version

And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.

American Standard Version

II Reis 9

Os seus oficiais levaram o corpo de volta para Jerusalém e o sepultaram nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi.
Acazias havia começado a reinar em Judá no ano onze do reinado de Jorão, filho de Acabe, em Israel.
Jeú chegou a Jezreel, e Jezabel ficou sabendo disso. Então pintou os olhos, penteou os cabelos e ficou numa janela do palácio, olhando para a rua.
Quando Jeú entrou pelo portão do palácio, ela gritou: - Olá, Zinri , assassino do seu senhor!
Jeú olhou para cima e gritou: - Quem está do meu lado? Dois ou três oficiais do palácio olharam para ele de uma janela,
33
e Jeú lhes disse: - Joguem essa mulher daí! Eles a jogaram, e o sangue dela respingou a parede e os cavalos. Jeú passou por cima dela com os cavalos e o carro
e entrou no palácio. E, depois que comeu e bebeu, disse: - Peguem aquela maldita e a sepultem. Afinal de contas, ela é filha de um rei.
Mas os homens que saíram para sepultá-la só encontraram a caveira e os ossos das mãos e pés.
Então eles voltaram, contaram a Jeú, e este disse: - Foi isto o que o Senhor Deus disse que ia acontecer quando falou por meio do seu servo Elias, da cidade de Tisbé: ´Os cachorros comerão o corpo de Jezabel perto da cidade de Jezreel.
Os seus restos serão espalhados ali como esterco, e assim ninguém poderá dizer: ´Esta era Jezabel.` `