II Cronicas 23:15

Então eles a prenderam e levaram para o palácio. E ali, no Portão dos Cavalos, ela foi morta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.

New International Version

Então eles a prenderam e levaram até a entrada da porta dos Cavalos, que dá acesso ao palácio real, e ali a executaram sumariamente.

King James Atualizada

Então eles a prenderam e levaram à porta dos Cavalos, no terreno do palácio, e lá a mataram.

Nova Versão Internacional

E eles lhe lançaram as mãos, e ela foi à entrada da porta dos cavalos, da casa do rei; e ali a mataram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E pusérão nella as mãos, e ella se foi á entrada da porta dos cavallos, á casa do Rei: e ali a matarão.

1848 - Almeida Antiga

Então eles a prenderam; e ela, pelo caminho da entrada dos cavalos, foi para o palácio real, onde a mataram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.

American Standard Version

So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.

Basic English Bible

Lançaram mão dela; e ela, pelo caminho da entrada dos cavalos, foi à casa do rei, onde a mataram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então deitaram as mãos nela; e ela foi até a entrada da porta dos cavalos, que dá para a casa do rei, e ali a mataram.

Almeida Recebida

Eles a prenderam e a levaram à porta dos Cavalos, no terreno do palácio, e a mataram ali.

Nova Versão Transformadora

E eles lhe lançaram as mãos, e ela foi à entrada da Porta dos Cavalos, da casa do rei; e ali a mataram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

II Cronicas 23

Em seguida, pôs por toda a frente do Templo os soldados armados com espadas para protegerem o rei.
Então levaram Joás para fora, colocaram a coroa na cabeça dele e lhe entregaram uma cópia do Testemunho. Assim ele se tornou rei. Joiada e os seus filhos o ungiram, e todos gritaram: - Viva o rei!
A rainha Atalia ouviu os gritos do povo, que corria e dava vivas ao rei, e foi até o Templo, onde todos estavam reunidos.
Ela viu o novo rei perto da coluna, na entrada do Templo. Ele estava rodeado pelos oficiais e pelos corneteiros, e todo o povo estava gritando de alegria e tocando trombetas. Os cantores do Templo, com os seus instrumentos musicais, estavam dirigindo os cânticos de louvor. Em sinal de desespero, Atalia rasgou as suas roupas e gritou: - Traição! Traição!
Joiada não queria que Atalia fosse morta na área do Templo e por isso deu aos oficiais do exército a seguinte ordem: - Levem a rainha para fora, passando pelo meio das filas de guardas, e matem qualquer pessoa que tentar salvá-la.
15
Então eles a prenderam e levaram para o palácio. E ali, no Portão dos Cavalos, ela foi morta.
O sacerdote Joiada fez um acordo com todo o povo e com o rei Joás, pelo qual eles seriam o povo de Deus, o Senhor.
Então o povo foi até o templo do deus Baal e o derrubou. Eles quebraram os altares e os ídolos e ali, em frente dos altares, pegaram Matã, o sacerdote de Baal, e o mataram.
Joiada pôs os sacerdotes e os levitas para tomarem conta do serviço do Templo. O rei Davi os tinha organizado em grupos para apresentarem os sacrifícios a Deus, segundo está escrito na Lei de Moisés, e para cantarem e louvarem de acordo com as instruções de Davi.
Joiada pôs guardas nos portões do Templo para impedirem que qualquer pessoa impura entrasse na área do Templo.
Aí Joiada, os oficiais, as altas autoridades, os governadores e todo o povo levaram o rei do Templo para o palácio. Entraram pelo portão principal, e o rei se sentou no trono.