Jo 13:25

Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Queres aterrorizar uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás a palha seca?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porventura quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Atormentarás uma folha levada pelo vento? Perseguirás a palha?

Nova Versão Internacional

Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?

Nova Versão Transformadora

Porventura quebrantarás a folha arrebatada do vento? e perseguirás a a pragana seca?

1848 - Almeida Antiga

Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?

Almeida Recebida

És capaz de atormentar uma singela folha carregada pelo vento? Tens prazer em perseguir a palha seca?

King James Atualizada

Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?

Basic English Bible

Will you torment a windblown leaf? Will you chase after dry chaff?

New International Version

Wilt thou harass a driven leaf? And wilt thou pursue the dry stubble?

American Standard Version

Jo 13

Ó Deus, eu te peço apenas duas coisas e assim não me esconderei de ti:
não me castigues mais e não me faças sentir tanto medo.
´Ó Deus, chama-me ao tribunal, e eu responderei; ou eu falarei primeiro, e tu responderás.
Quantas faltas e pecados cometi? De que erros e pecados sou acusado?
´Por que te escondes de mim? Por que me tratas como inimigo?
25
Eu sou como a folha levada pelo vento: por que me assustas? Sou como a palha seca: por que me persegues?
´Tu escreves duras acusações contra mim e queres que eu pague pelos erros da minha mocidade.
Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
Assim, vou me acabando como madeira bichada, como uma roupa comida pela traça.