Jo 13:8

Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Will ye show partiality to him? Will ye contend for God?

American Standard Version

Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?

Basic English Bible

Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?

Almeida Recebida

Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?

Nova Versão Transformadora

Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Will you show him partiality? Will you argue the case for God?

New International Version

Defendereis a sua pessoa? Pleiteareis e contendereis a favor de Deus?

King James Atualizada

Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?

Nova Versão Internacional

Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ou fareis aceitação de sua pessoa? ou contenderéis por Deos?

1848 - Almeida Antiga

Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 13

Mas quero falar com o Deus Todo-Poderoso e discutir com ele a minha questão.
Vocês disfarçam a sua ignorância com mentiras; são como médicos que não curam ninguém.
Ah! Se vocês ficassem calados, poderiam passar por sábios!
´Escutem agora a minha defesa, prestem atenção às minhas razões.
Será que para defender a Deus vocês vão dizer mentiras? Vão falar palavras enganosas a favor dele?
08
Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
Por acaso, seria bom que ele os examinasse? Vocês pensam que podem enganar a Deus como enganam as pessoas?
Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
a sua grandeza os encherá de medo, e os seus terrores cairão sobre vocês.
As explicações antigas que vocês lembram são como cinza, não valem nada; as suas defesas são fracas como torres de barro.
´Fiquem calados, que eu vou falar, aconteça o que acontecer.