Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será que vocês vão ficar do lado dele? Vão defender a causa dele no tribunal?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vão revelar parcialidade por ele? Vão defender a causa a favor de Deus?
Nova Versão Internacional
Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
Nova Versão Transformadora
Ou fareis aceitação de sua pessoa? ou contenderéis por Deos?
1848 - Almeida Antiga
Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
Almeida Recebida
Defendereis a sua pessoa? Pleiteareis e contendereis a favor de Deus?
King James Atualizada
Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
Basic English Bible
Will you show him partiality? Will you argue the case for God?
New International Version
Will ye show partiality to him? Will ye contend for God?
American Standard Version
Comentários