Jo 29:2

Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,

New International Version

´Ah! Quanta saudade tenho dos meses do passado, dos bons dias em que Deus me protegia do mal;

King James Atualizada

"Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,

Nova Versão Internacional

Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah quem me désse, que fora como os mezes passadosl como nos dias, em que Deos me guardaval

1848 - Almeida Antiga

´Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;

American Standard Version

If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!

Basic English Bible

Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;

Almeida Recebida

Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.

Nova Versão Transformadora

´Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Jo 29

E, prosseguindo Jó em sua parábola, disse:
02
Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
como era nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus meninos, em redor de mim;
quando lavava os meus passos em manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
quando saía para a porta da cidade e na praça fazia preparar a minha cadeira.