Quem é capaz de contar as nuvens? Quem pode derramar a sua água em forma de chuva,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem pode numerar com sabedoria as nuvens? Ou os odres dos céus, quem os pode despejar,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os abaixará,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os abaixará,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem pode numerar com sabedoria as nuvens? Ou os cântaros dos céus, quem os pode despejar,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,
Nova Versão Internacional
Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens? Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,
Nova Versão Transformadora
Quem numerará as nuvens com sabedoria? e os odres dos ceos, quem os abaterá.
1848 - Almeida Antiga
Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres do céu, quem os esvaziará,
Almeida Recebida
Afinal, quem tem entendimento para compreender as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,
King James Atualizada
By whose wisdom are the clouds numbered, or the water-skins of the heavens turned to the earth,
Basic English Bible
Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens
New International Version
Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
American Standard Version
Comentários