Jo 39:30

Onde há um animal morto, aí se ajuntam as águias, e os filhotes chupam o sangue.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Seus filhos chupam sangue; onde há mortos, ela aí está.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Seus filhotes chupam sangue; onde há mortos, ali ela está.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Seus filhotes bebem sangue, e, onde há mortos, ali ela está".

Nova Versão Internacional

Seus filhotes bebem sangue; onde há um animal morto, ali ela está`.

Nova Versão Transformadora

E seus filhos chupão sangue: e aonde ha mortos, ahi está.

1848 - Almeida Antiga

Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.

Almeida Recebida

Seus filhotes se alimentam de sangue, e, onde há mortos, ali ela se apresenta!`

King James Atualizada

His young have blood for their drink, and where the dead bodies are, there is he to be seen.

Basic English Bible

Its young ones feast on blood, and where the slain are, there it is."

New International Version

Her young ones also suck up blood: And where the slain are, there is she.

American Standard Version

Jo 39

Eles respondem com rinchos aos toques das cornetas; de longe sentem o cheiro da batalha e ouvem a gritaria e as ordens de comando.
´É você quem ensina o gavião a voar e abrir as asas no seu voo para o Sul?
Será que a águia espera que você dê ordem a fim de que ela faça o seu ninho lá no alto?
Ela mora nas pedras mais altas e no alto das rochas constrói o seu ninho seguro.
Dali enxerga o animal que ela vai atacar, os seus olhos o avistam de longe.
30
Onde há um animal morto, aí se ajuntam as águias, e os filhotes chupam o sangue.`