Jo 39:29

Dali enxerga o animal que ela vai atacar, os seus olhos o avistam de longe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dali descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De lá sai ela em busca de alimento; de longe os seus olhos o vêem.

Nova Versão Internacional

Dali, ela caça sua presa; de longe, seus olhos a avistam.

Nova Versão Transformadora

Desd`ali descobre a comida: seus olhos avistão desde longe.

1848 - Almeida Antiga

Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.

Almeida Recebida

Dali parte em busca de alimento; de longe seus olhos avistam e seguem sua presa.

King James Atualizada

From there he is watching for food; his eye sees it far off.

Basic English Bible

From there it looks for food; its eyes detect it from afar.

New International Version

From thence she spieth out the prey; Her eyes behold it afar off.

American Standard Version

Jo 39

Tremendo de impaciência, eles saem galopando e, quando a corneta soa, não podem parar quietos.
Eles respondem com rinchos aos toques das cornetas; de longe sentem o cheiro da batalha e ouvem a gritaria e as ordens de comando.
´É você quem ensina o gavião a voar e abrir as asas no seu voo para o Sul?
Será que a águia espera que você dê ordem a fim de que ela faça o seu ninho lá no alto?
Ela mora nas pedras mais altas e no alto das rochas constrói o seu ninho seguro.
29
Dali enxerga o animal que ela vai atacar, os seus olhos o avistam de longe.
Onde há um animal morto, aí se ajuntam as águias, e os filhotes chupam o sangue.`