Jo 6:16

Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

que estão encobertos com a geada, e neles se esconde a neve.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,

2017 - Nova Almeida Aualizada

quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,

Nova Versão Internacional

quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.

Nova Versão Transformadora

Que estão encubertos com a geada: e nelles se esconde a neve.

1848 - Almeida Antiga

os quais se turvam com o gelo, e neles se esconde a neve;

Almeida Recebida

quando o degelo os torna turvos, arrastando consigo a neve que os faz encher,

King James Atualizada

Which are dark because of the ice, and the snow falling into them;

Basic English Bible

when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,

New International Version

Which are black by reason of the ice, [And] wherein the snow hideth itself:

American Standard Version

Jo 6

Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
´Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de temer ao Deus Todo-Poderoso.
Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16
Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.