Jo 6:15

Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Meus irmãos aleivosamente me trataram, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Meus irmãos aleivosamente me trataram; são como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam

Nova Versão Internacional

Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,

Nova Versão Transformadora

Meus irmãos aleivemente me falhárão, como ribeiro: acolhem-se como o tresbordar dos ribeiros.

1848 - Almeida Antiga

Meus irmãos houveram-se aleivosamente, como um ribeiro, como a torrente dos ribeiros que passam,

Almeida Recebida

No entanto, os meus irmãos me iludiram como ribeiros passageiros, como riachos que transbordam

King James Atualizada

My friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:

Basic English Bible

But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow

New International Version

My brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;

American Standard Version

Jo 6

Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
´Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de temer ao Deus Todo-Poderoso.
15
Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.