Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o Senhor, sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Avigoram-se as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Satisfazem-se as árvores do Senhor; os cedros do Líbano que ele plantou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Satisfazem-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
São saciadas as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
2017 - Nova Almeida Aualizada
As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
Nova Versão Internacional
As árvores do Senhor são bem cuidadas, os cedros do Líbano que ele plantou.
Nova Versão Transformadora
Fartão-se as arvores de Jehovah: os cedros do Libano, que plantou.
1848 - Almeida Antiga
Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
Almeida Recebida
As árvores do SENHOR saciam-se e os cedros do Líbano que Ele plantou,
King James Atualizada
The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;
Basic English Bible
The trees of the Lord are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
New International Version
The trees of Jehovah are filled [with moisture], The cedars of Lebanon, which he hath planted;
American Standard Version
Comentários