Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua lei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
Nova Versão Internacional
O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
Nova Versão Transformadora
Os soberbos zombarão de mim demasiadamente: com tudo me não desviei de tua lei.
1848 - Almeida Antiga
Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
Almeida Recebida
Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua Lei.
King James Atualizada
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Basic English Bible
The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
New International Version
The proud have had me greatly in derision: [Yet] have I not swerved from thy law.
American Standard Version
Comentários