Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
The proud have had me greatly in derision: [Yet] have I not swerved from thy law.
American Standard Version
Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
Almeida Recebida
Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
Basic English Bible
O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
Nova Versão Transformadora
Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua lei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os soberbos zombaram grandemente de mim; apesar disso, não me desviei da tua lei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
New International Version
Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua Lei.
King James Atualizada
Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
Nova Versão Internacional
Os soberbos zombarão de mim demasiadamente: com tudo me não desviei de tua lei.
1848 - Almeida Antiga
Os soberbos zombam continuamente de mim, mas eu não me afasto da tua lei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários