Ó Senhor, faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Restaura, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, Senhor, como as correntes do sul.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Faze-nos regressar outra vez do cativeiro, Senhor, como as correntes do Sul.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Restaura, Senhor, a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Senhor, restaura-nos, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto.
Nova Versão Internacional
Restaura, Senhor, nossa situação, como os riachos revigoram o deserto.
Nova Versão Transformadora
Faze tornar, Jehovah, nossa catividade, como as correntes das aguas no Sul.
1848 - Almeida Antiga
Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
Almeida Recebida
SENHOR, traze os nossos cativos de volta, assim como enches o leito dos ribeiros no deserto do Neguebe.
King James Atualizada
Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
Basic English Bible
Restore our fortunes,
Or [Bring back our captives] Lord, like streams in the Negev.New International Version
Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
American Standard Version
Comentários